Eb 855z (102, 15 – 102, 16)
Wenn (es heißt), dass sein Ib-Herz überschwemmt sei: Das bedeutet, dass sein Ib-Herz vergesslich ist wie das desjenigen, der an eine andere Sache denkt.
Wenn (es heißt), dass sein Ib-Herz überschwemmt sei: Das bedeutet, dass sein Ib-Herz vergesslich ist wie das desjenigen, der an eine andere Sache denkt.
Was die Raserei wegen des (dämonischen) „Was-von-außen-eindringt“ angeht: Das bedeutet, dass ein Ib-Herz rast wegen des (dämonischen) „Was-von-außen-eindringt“.
Wenn (es heißt), dass sein Fleisch gänzlich heiß sei, wie wenn das Herz eines Mannes müde ist, indem (sein) Weg ihn einnimmt: Das bedeutet, dass sein Fleisch infolgedessen müde ist, wie wenn das Fleisch eines weit gelaufenen Mannes müde ist.
Wenn (es heißt), dass sein Ib-Herz dunkel sei und er sein Hati-Herz schmecke: Das bedeutet, dass sein Ib-Herz eingeengt ist und Finsternis infolge von Zorn in seinem Bauch ist. Es generiert Fälle seiner Versäumnis.
Wenn (es heißt), dass eine Ballung auf sein Hati-Herz falle: Das bedeutet, dass eine Ballung von Hitze auf sein Hati-Herz fällt; das bedeutet häufige Schwäche; (und) es bedeutet, dass sein Ib-Herz verschlungen wird vom Zorn. Es ist das Füllen seines Herzens mit Blut, das es verursacht. (Es) entsteht durch das Trinken von Wasser; **und das … weiterlesen
Was das Zugrundegehen des Ib-Herzens und die Vergesslichkeit angeht: Der Hauch der Tätigkeit eines Vorlesepriesters ist es, der es verursacht. Er (d. h. der Hauch) tritt als Krankheitsfall in die Lunge ein. Infolgedessen kommt das Ib-Herz (in einem Zustand des) Abgelenkt (Seins) an.
Wenn (es heißt), dass sein Ib-Herz betrübt sei wie (bei) einem Mann, der unreife Früchte der Sykomore gegessen hat: Das bedeutet, dass ein Ib-Herz bedeckt ist wie (bei) einem Mann, der unreife Früchte der Sykomore gegessen hat.
Wenn (es heißt), dass 〈sein〉 Verdauungstrakt heiß sei, indem er sticht, (und) wenn (es heißt), dass das Ib– Herz steche: Das ist Hitze, nachdem sie über sein Hati-Herz gezogen ist. (Und) es bedeutet, dass sein Ib-Herz heiß ist wegen der Glut wie (bei) einem Mann, den eine Stechmücke gepeinigt hat.
Wenn (es heißt), dass 〈sein〉 Verdauungstrakt heiß sei, indem er sticht, (und) wenn (es heißt), dass das Ib– Herz steche: Das ist Hitze, nachdem sie über sein Hati-Herz gezogen ist. (Und) es bedeutet, dass sein Ib-Herz heiß ist wegen der Glut wie (bei) einem Mann, den eine Stechmücke gepeinigt hat.
Wenn (es heißt), dass sein Verdauungstrakt versperrt* sei: Das bedeutet, dass ein Verdauungstrakt groß (d. h. vergrößert?) ist. *Deutung unsicher